viernes, 8 de junio de 2012

Fe




Y las noches son tan largas,
tan largas si te aprietan la garganta.
Si son noches sin luna,
sin color sino oscuras.

Noches con acordes de guitarra,
con cielo y nubes,
sin ángel de la guarda.

Son noches sin vida ni viento,
noches sin alma, luz muerta.
Pena y rabia.

Image source: http://apri1.deviantart.com/art/Shy-54888615?q=boost%3Apopular%20in%3Aphotography&qo=69

jueves, 7 de junio de 2012

Traducción Somebody That I Used to Know - Walk off the Earth (Gotye - Cover)




Traducción al español:


A veces, pienso sobre cuando estábamos juntos,
Como cuando me decías que eras tan feliz que podrías morir
Me decía a mi mismo que tú estabas bien para mi
Pero me sentía tan solo en tu compañía...
Pero eso era amor y es un dolor que aun sigo recordando

Te puedes hacer adicto a cierto tipo de tristeza
Como la resignación al final, siempre el final
Así que, cuando nos dimos cuenta que no éramos adecuados...
Bueno, dijiste que aun podríamos ser amigos
Pero tengo que admitir que estuve contento de que acabase

Pero no hacía falta que me cortaras.
Salir como si nada hubiese pasado, como si fuéramos nada
Y ni si quiera necesito tu amor
Pero me tratas como un extraño y eso se siente muy duro
No, no tienes que caer tan bajo
Hacer que tus amigos recojan tus cosas y cambiar tu número
Supongo que no es necesario pese que ahora..
Ahora solo eres alguien a quien conocía
Ahora solo eres alguien a quien conocía
Ahora solo eres alguien a quien conocía...

A veces pienso en las veces que te enredabas en mi
Pero estuve siempre creyendo que fue por algo que hice...
Pero no quiero quiero vivir de esa manera, recordando cada palabra que dijiste
Tú dijiste que podrías dejarlo pasar
Y no descolgaré la llamada de alguien que solía conocer

Pero no hacía falta que me cortaras.
Salir como si nada hubiese pasado, como si fuéramos nada
Y ni si quiera necesito tu amor
Pero me tratas como un extraño y eso se siente muy duro
No, no tienes que caer tan bajo
Hacer que tus amigos recojan tus cosas y cambiar tu número
Supongo que no es necesario pese que ahora..
Ahora solo eres alguien a quien conocía
Ahora solo eres alguien a quien conocía
Ahora solo eres alguien a quien conocía...

Alguien que conocía...
Alguien, ahora alguien a quien conocía
Alguien que conocía...
Alguien, ahora alguien a quien conocía

Que conocía...
Que yo conocía...
Que conocía...
A alguien...

 Idioma original (Inglés):

Now and then I think of when we were together
Like when you said you felt so happy you could die
Told myself that you were right for me
But felt so lonely in your company
But that was love and it's an ache I still remember
 
You can get addicted to a certain kind of sadness
Like resignation to the end, always the end
So, when we found that we could not make sense
Well, you said that we would still be friends
But I'll admit that I was glad that it was over


But you didn't have to cut me off
Make out like it never happened and that we were nothing
And I don't even need your love
But you treat me like a stranger and that feels so rough
No, you didn't have to stoop so low
Have your friends collect your records and then change your number
I guess that I don't need, that though
Now you're just somebody that I used to know
Now you're just somebody that I used to know
Now you're just somebody that I used to know

Now and then I think of all the times you screwed me over
But had me believing it was always something that I'd done
But I don't wanna live that way, reading into every word you say
You said that you could let it go
And I wouldn't catch you hung up on somebody that you used to know

miércoles, 6 de junio de 2012

Desgasatado.



Rompen los versos de sal,
la desesperación herida.
Veo alas sin ángel,
sangre sin hemorragia.


Se lamenta porque vive,
llora en las mieles,
le mata hasta el algodón.
porque siente locura,
siente sin sentir.

Viajero quebrado,
la capa roída,
las botas sin vida.

Image source: http://kenglye.deviantart.com/art/bamboo-and-birds-45482430?q=boost%3Apopular%20in%3Adigitalart%2Fmisc%2Fminimal&qo=29

Versos de agua.




Por qué ya no sabe a luna.
Ni sus versos son noche,
estrella fugaz que no remonta el vuelo.

Yo no sé vivir sin sus latidos de agua,
no puedo vivir sin oír la luz...
sin ojos, sin melodías.

Y bailar en el relente,
¿Y qué haré sin el rocío de la noche?.
Y si el latido parece cosido,
que el pecho retumba,
que la sinfonía está rota...

Una tormenta de hielo,
fuego en los ojos,
fuego en el agua.


Image source: http://tenofswords.deviantart.com/art/The-Moon-34153568?q=boost%3Apopular%20Moon&qo=17